- Egilea: Bernardo Atxaga
- ISBN: 978-84-204-2276-3
- EAN: 9788420422763
- Argitaletxea: ALFAGUARA
- Bilduma: ALFAGUARA HISPANICA
- Hizkuntza: Gaztelania
- Edizio urtea: 2009
STOCKEAN Artikulua stock-ean. Artikulu hau eskuragarri dago elkar.eus gunean. Stock-ean dauden artikuluak 48 orduko epea (lan egunetan) amaitu aurretik ateratzen dira biltegitik. Entrega-epea aldatu egingo da bidalketa moduaren eta eskaera herriaren arabera.
De Obaba a Yangambi. El sorprendente viaje de Bernardo Atxaga es toda una aventura.
PREMIO LIBER 2021
PREMIO NACIONAL DE LAS LETRAS ESPAÑOLAS 2019
En Yangambi, junto al río Congo, el ejército de Leopoldo II de Bélgica impone el orden bajo la autoridad de Lalande Biran, un poeta con deseos de amasar fortuna y regresar a las tertulias de los cafés de París.
A su alrededor se mueven disparatados y espléndidos personajes que convierten aquella selva en un delirante circo de la ambición y el absurdo humano: el ex legionario Cocó, mujeriego y brutal, con la cabeza siempre dividida en dos el gigante Donatien, servil y pérfido los mandriles, una virgen, un león y una deslumbrante nativa. Pero las cosas comienzan a ser diferentes con la llegada de un nuevo oficial: Chrysostome Liège, un tirador infalible que esconde una enigmática personalidad.
Siete casas en Francia es una novela que huye de la crónica sombría o de la denuncia vehemente busca, en cambio, a través del humor y de la aventura, la metáfora que habla del lado siniestro de nuestro mundo.
Reseñas:
«Lo más novedoso y excitante que ofrece la literatura europea de nuestros días. Leerlo es un placer.»
Publishing News
«Su enorme variedad y su mezcla única de posibilidades genéricas lo apartan de casi todo dentro de la narrativa. Sus páginas recrean un mundo nuevo y fresco con una originalidad poco común en la literatura española contemporánea.»
The New York Times
«Hay que ser muy escritor para atreverse a tanto y lograr una obra tan buena.»
José María Pozuelo Yvancos, ABCD de las Artes y las Letras
«Los personajes son realmente fascinantes. A través de ellos se produce una serie de episodios divertidos, emocionantes y siempre memorables, que refuerzan lo que de fábula tiene la novela.»
J.A. Masoliver Ródenas, La Vanguardia
«Nos enamoramos del lenguaje del autor vasco, que huele a pan recién hecho, y en el que se escucha silbar el viento que siempre se adelanta a la lluvia, y crepitar el fuego manso alrededor del que se escuchan las palabras que fluyen como recuerdos que van desvelando una historia, o creando la urdimbre en la que van sucediendo la trama y la melancolía. Así suena Atxaga, Bernardo, escritor de aguas fuertes vascos sobre los desgarros de la violencia, la humanidad de los rebeldes, las realidades invisibles que convergen en la complicidad de lo real. [...] Ha sido mi placer leerlo. [...] Bernardo Atxaga ha confeccionado sus mundos literarios a dos voces, con dos lenguas equidistantes, diferentes en sus raíces como espíritu de identidades, entre las que su escritura es el puente de conversación entre ellas con el propósito de que la literatura sea un espacio mental, un árbol, una casa, un hogar donde todos y cualquiera pueda cobijarse, y al que se vuelve para contar el viaje.»
Guillermo Busutil, La Opinión (Málaga)