La traduccion historica y el asiento de esclavos britanico
- Egilea: Lia De Luxan Hernandez
- ISBN: 978-84-9045-824-2
- EAN: 9788490458242
- Argitaletxea: COMARES ED.- S.L.
- Bilduma: INTERLINGUA
- Hizkuntza: Gaztelania
- Edizio urtea: 2019
- Formatua: RUSTIKA
- Orri kopurua: 102
- Neurria: 240x170x6
1-3 astean
Sinopsia
La traducción ha desempeñado y desempeña un papel importante en la consecución de la comunicación en el terreno de las relaciones diplomáticas. La obra La traducción histórica y el asiento de esclavos británico invita al lector a sumergirse en una disciplina que aúna los estudios de traducción y la historia, sirviendo de escenario de este primer encuentro el asiento de esclavos británico. La autora define qué se entiende por «traducción histórica»; presenta la necesidad de una teoría particular de traducción de textos históricos; elabora cuatro estrategias traductológicas, destinadas a guiar a este traductor especializado, según el tipo de encargo; resume el Tratado del Asiento británico; hace hincapié en la figura de Thomas Geraldino, como diplomático clave y traductor de documentos del asiento; extrae fragmentos de misivas relacionadas con las relaciones diplomáticas entre España y Gran Bretaña, poniendo el acento en el papel de la traducción; y compara la traducción diociochesca en general con la llevada a cabo en el contexto del asiento británico. De Luxán Hernández señala que el término «traducción hi
Bilduma bereko produktuak
elkar txartela 26,60 €
elkar txartela 20,90 €
elkar txartela 20,90 €
elkar txartela 9,50 €
elkar txartela 36,10 €
elkar txartela 13,30 €